به گزارش خبرگزاری اهلبیت(ع) ـ ابنا ـ آیین رونمایی از تازه های نشر مجمع جهانی اهل بیت(ع) و بهرهبرداری از بخش کودکان و نوجوانان شبکه معارف اهل بیت(ع) پیش از ظهر امروز ـ پنج شنبه اول آذرماه ـ در سالن همایش مجمع جهانی اهل بیت(ع) برگزار شد.
در حاشیه این مراسم، حجت الاسلام و المسلمین حجت الله داودی سرپرست موسسه بین المللی المرتضی علیه السلام در گفتوگو با خبرنگار ابنا اظهار داشت: در خصوص ترجمه آثار اسلامی به هر زبانی به نظر می رسد که باید تعدادی از عوامل و فاکتورها، لحاظ شود. به عنوان نمونه کسی که می خواهد کتابی را به یک زبان دیگر ترجمه کند، اگر با فرهنگ آن منطقه و با فرهنگ آن زبان، آشنا نباشد، کتاب ترجمه شده توسط او ممکن است جذابیت کافی را نداشته باشد.